|
|
ユン チョンイン
Yoon Jeongin 尹 亭仁 所属 神奈川大学 国際日本学部 国際文化交流学科 神奈川大学大学院 人文学研究科 欧米言語文化専攻(言語学コース) 職種 教授 |
|
言語種別 | 日本語 |
発行・発表の年月 | 1999/06 |
形態種別 | 学術雑誌 |
査読 | 査読あり |
標題 | 日本語と韓国語の使役構文の対照研究-結果含意を中心に |
執筆形態 | 単著 |
掲載誌名 | 東京大学言語情報科学研究会、『言語情報科学研究』4 |
概要 | 使役接辞「(サ)セル」は述語が表す事態を成立させる役割をもつのに対して、韓国語の「-ge hada」は「ge」と「hada」の結合によって作られるため、非使役述語との結合が弱く、事態を引き起こす役割にとどまる。「(サ)セル」が尊敬語動詞と共起できないのに対して、「ge hada」が共起可能なのも、また状態性述語と共起可能なのも、このためである。 |