|
|
コマバシリ ショウジ
Komabashiri Shoji 駒走 昭二 所属 神奈川大学 国際日本学部 日本文化学科 神奈川大学大学院 人文学研究科 日本文化専攻(日本語学) 職種 教授 |
|
言語種別 | 日本語 |
発行・発表の年月 | 1997/12 |
形態種別 | 著書 |
標題 | 『日本語論究5』 |
執筆形態 | 共著 |
出版社・発行元 | 和泉書院 |
巻・号・頁 | 83-104頁 |
担当範囲 | 「ゴンザ訳『世界図絵』の敬意表現」 |
著者・共著者 | 名古屋・ことばのつどい編集委員会編
釘貫亨、加藤浩司、今井亨、田島毓堂、駒走昭二他 |
概要 | 単著論文「ゴンザ訳『世界図絵』の敬意表現」を執筆。ゴンザ訳『世界図絵』のロシア語文と日本語訳を対照し、日本語史とも比較することによって、18世紀前期薩隅方言話者であるゴンザの敬意表現について、次のような特徴を指摘した。①「たもる」「ござる」「ござゆ」の存在。②助動詞「る」「らる」「やる」の多用。③「る」「らる」よりも「やる」の方が敬意度が高い。④「る」「らる」の敬意が相対的なものであったのに対し、「やる」の方は絶対的なものであった。 |